You are here
總被誤讀是女人 無論她是女王還是你的配偶 兩性新聞 

總被誤讀是女人 無論她是女王還是你的配偶

據說,聰明的女人總要留下點謎讓男人猜。換句話說,能被男人一眼看透的女人,不是傻女人也是失敗的女人。所幸的是,古往今來落入這種境地的女人並不太多,但這就苦了男人們,他們常常猜不透女人,因而往往誤讀女人。

 

英國歷史學家兼傳記作家約翰.蓋伊(John Guy)就在其新近出版的著作《伊莉莎白一世:被遺忘的年月》(Elizabeth: The Forgotten Years)中宣稱,這位被後世稱為查理大帝和拿破崙之間年代裡歐洲最卓越君主的女人,其實一直被嚴重誤讀了。該作者在書中稱,由於與伊莉莎白一世同時代的英國歷史學家威廉•卡姆登(William Camden)在其1617年所著《伊莉莎白史》一書中的失實陳述,後世的傳記作者們直到今天還認為,伊莉莎白一世是位功業非常偉大的君主、人品非常優秀的女人,但真實的伊莉莎白遠遠達不到這一程度。

 

在蓋伊的筆下,伊莉莎白一世是個心理陰暗、精於算計、謹小慎微有時甚至邪惡的掌權者。蓋伊是位一流的歷史學家,他仔細爬梳了近30萬頁與伊莉莎白一世及其所統治年代有關的文件,從中尋找出至少30條據他說足以讓後世以新的眼光看待這位女王的顛覆性論據。他指出了卡姆登和其他古代傳記作家一系列有關伊莉莎白一世的錯誤描述和失實引用。在蓋伊看來,正是由於這些有意無意的失誤,導致伊莉莎白一世的治國遠見和政治敏銳度被誇大。

 

但正所謂螳螂捕蟬黃雀在後,正當蓋伊得意洋洋地宣稱他終於將被誤讀幾百年的伊莉莎白一世進行了正本清源之際,獲紐約歷史學會“Lehrman Institute傑出講師”稱號的安德魯•羅伯茨(Andrew  Roberts)近日卻在《華爾街日報》上撰文說,蓋伊在其著作中列舉的大量對伊莉莎白一世不利的“證據”,其實許多都可以被讀者輕鬆用來反駁他抹黑這位女王的觀點。一個直指世人都誤讀了一個女人的男人,卻被另一個男人說他其實也在誤讀。

 

羅伯茨舉例說,蓋伊在其書中談到1588年英國打敗西班牙無敵艦隊的那場戰役時,宣稱他在“布魯塞爾文檔”中新發現的檔可以清楚無誤地證明,伊莉莎白一世絕不是位勇敢的女王,因為她甚至在英國海軍1588年6月擊潰無敵艦隊一個月後,還在與西班牙對手進行談判。蓋伊為了支持其伊莉莎白一世堪稱16世紀版內維爾•張伯倫(第二次世界大戰前夕對納粹德國實行綏靖政策的英國首相)之說,他在書中給出了一系列證據,比如早在1587年12月,伊莉莎白一世就將英國的105艘軍艦全部集中到英格蘭南部沿海地區,並允許她的將軍們在對西班牙作戰中可以充分地自行其是。此外,從1588年5月開始,伊莉莎白一世就下令英格蘭的民兵武裝嚴陣以待,她還將自己的指揮部轉移到了易於防守的聖詹姆士宮,並且持續不懈地進行著備戰工作。

 

羅伯茨說,正因為蓋伊是位一流歷史學家,所以他在列舉證據支持自己的觀點時並沒有刻意裁剪、甚至歪曲史實,他處理史料時這種相對客觀公正態度,使得讀者反而能夠從這些證據中得出有悖於蓋伊初衷的結論。

 

雖然這兩位男性歷史學家對伊莉莎白一世在英國打敗西班牙無敵艦隊一事上的真實貢獻存在分歧,但他們像所有普通男人一樣,對知名女人的風流韻事都津津樂道,並且在伊莉莎白一世與其男寵塞克斯伯爵的關係上,兩人少有地一致認為,這位比伊莉莎白一世小32歲的美男子對他的女主並無真愛,他委身女王完全是為了功名利祿,兩位史學家共同認可的一個例證是:當塞克斯伯爵大庭廣眾之下被伊莉莎白一世挑逗性地在臉上拍了一巴掌後,他惱羞地咕嚕道“Her conditions were as crooked as her carcass.”(翻譯過來的意思大概是這老棺材瓤子是在作死。)

 

塞克斯伯爵在憤激之下爆出的這句粗口或許暴露出,他在潛意識裡像大多數男人一樣認為,女人天生就沒有男人那麼高的性欲,伊莉莎白一世60多歲了還對他的身體這麼迷戀,根本就是個老不正經。

 

然而加拿大多倫多大學和西安大略大學的心理學家新近所做的一項研究卻顯示,女人對性的要求可能超過了其丈夫或伴侶所認為的程度,也就是說,男人們許多年來都誤讀了女人的性需求。《華爾街日報》專欄作家伊莉莎白·伯恩斯坦(Elizabeth Bernstein)在其5月30日的專欄文章中介紹了這一最新研究成果。

 

主持這項研究的學者們總結說,在長期存續型男女關係中,男人一方常常低估其妻子或女友對與其親熱的渴望程度,那種認為女人的性欲望比男人低的傳統觀念需要拋棄了。

 

對這一研究結果或存質疑的人可能會問,是什麼原因導致女人的性需求長時間被男人誤讀卻得不到糾正呢?對於這一疑問這項研究的主持者也給出了答案。研究顯示,那些表示當自己的性欲被配偶低估時自己對與配偶之間的關係更感滿意的女人,或許總體上也對其性生活更滿意。說通俗點就是,女人其實不願意把自己的性欲望直白地顯露在男人面前,她們更享受男人們去猜測、去探究。

 

或許正因為此,多年來男人們普遍誤讀了女人方面傳來的性資訊,很多時候把女人的半推半就誤解成了拒絕。不過,公平地說,男人的這種誤讀很多時候可能也是揣著明白裝糊塗。上述研究還發現,男人低估其伴侶的性欲是為了避免自己的性要求遭到另一半的拒絕。如果男人主動提出性要求而其伴侶加以拒絕,他會很沮喪並產生怨恨情緒。因此,如果男人假設自己的伴侶對性並不感興趣,那麼他就可以有更多的選擇自由,他既可以避免主動提出性要求,從而與自己的伴侶互不冒犯,也可以選擇付出更大的努力去誘哄她,以撩撥起她的性欲望。如果這項研究的結論不謬,顯然當自己的性欲被另一半低估時女人有機會從他那裡獲得更多“恩愛”。當然,如果那個傻男人真的以為自己的伴侶對性不感興趣,從而主動放棄嘗試,那女人就得不償失了。因此,最聰明的辦法是欲迎還拒,留下點懸念讓男人猜,哪怕因此被他誤讀。

 

再回到伊莉莎白一世身上。通過上述研究可以看明白,女王失心于塞克斯伯爵,最主要的原因不在於她老牛吃嫩草,而在於她表達愛意的方式太直接了。雨果在《笑面人》裡說,一般女人對付男人的工具是扇子,而伊莉莎白是斧子。如果可以穿越,恐怕會有不少伊莉莎白的粉絲會急趕到都鐸時代去提醒女王,斧子雖然用來對付政敵更有效,但說到俘獲男人的心,還是多用扇子吧,哪怕您是女王。

Related posts